Poètes sur le territoire : Heather Bourbeau
Par Peter Fugazzotto, directeur des communications
2 octobre 2024
L’art est fondamental pour l’existence humaine. Sous toutes ses formes, l’art peut nous aider à retrouver notre sens du lieu. Ici même, West Marin, avec sa beauté pastorale, ses paysages à couper le souffle et son littoral spectaculaire, a inspiré de nombreux artistes et poètes, passés et présents.
Récemment, un poète de la région de la baie a passé du temps à la MALT-protégé Straus Home Ranch de poursuivre cette tradition dans le cadre d’un effort national visant à connecter les poètes aux terres protégées.
Heather Bourbeau partage ses réflexions sur l'expérience et des extraits de son poème ci-dessous :
Q: Deux de vos poèmes sur vos expériences au Straus Home Ranch ont été inclus dans le Écrire les terres : Anthologie de l'errance IPouvez-vous partager avec nous comment vous avez développé ces poèmes ?
Bruyère: J'ai découvert NatureCulture pour la première fois lors d'une conférence d'écrivains (AWP) et j'ai été intrigué par leurs anthologies Writing the Land qui mettent en relation des poètes avec des fiducies foncières à travers les États-Unis. Cela a fait écho à ce que je fais en termes de poésie et en tant que guide de la faune hivernale au Point Reyes National Seashore.
J'ai postulé pour faire partie de leur projet, ils m'ont contacté MALT, qui se trouve à une distance raisonnable de chez moi en voiture, et j'ai été mis en contact avec le Straus Home Ranch. Je viens au ranch une fois par mois depuis un an, écrivant un poème chaque mois inspiré par la terre et les changements dont j'étais témoin. Deux de ces poèmes ont été soumis à l'anthologie. Les autres feront partie de ma prochaine collection.

Extrait de « High Summer »
initialement publié dans Écrire le territoire : Errances I, édité par Lis McLoughlin (NatureCulture, 2024).
L'année du lapin d'eau, les herbes hautes et sèches tourbillonnent.
Clapotis du vent, poids des sabots.
Le corbeau et le faucon tournent en rond et chassent
gopher, souris sylvestre, musaraigne-taupe, rêves.
Le goutte-à-goutte du lichen de la barbe des branches,
l'éclat du lotier corniculé jaune, la langue de bœuf hérissée.
Je scrute mes jambes à la recherche de tiques, je ramasse des bavures sur mes chaussettes.
peu subtils, ces rappels d’explorations, d’intrusions.
Q: Vous avez également une expertise en communication sur la question du changement climatique. Quel est, selon vous, le rôle du poète ou de l’artiste dans la lutte contre le changement climatique et les grands enjeux sociétaux ?
Bruyère: Je crois qu’en tant qu’artistes, on nous demande de témoigner et de partager ce que nous voyons, entendons et ressentons, car nous sommes capables d’exprimer la douleur, la colère, la joie, l’urgence et l’espoir d’une manière que les gens peuvent mieux comprendre et appliquer que les rapports scientifiques ou d’actualité habituels. Nous pouvons démontrer le lien humain et les appels à l’action.
Q: Comment la terre, les écosystèmes et l’histoire de l’Ouest américain ont-ils contribué à votre travail ?
Bruyère: Tout cela est extrêmement important pour moi et mon travail d'écrivain. Mon dernier recueil de poésie, Monarch, explore les histoires méconnues de l'Ouest américain dans lequel j'ai grandi (Californie, Nevada, Oregon et Washington), y compris les histoires environnementales et écologiques. Ce sont les histoires que j'aurais aimé qu'on m'enseigne quand j'étais enfant et qui m'auraient aidé à comprendre le contexte plus large de l'endroit et de la façon dont j'ai vécu.
Mon projet actuel se concentre sur les terres désignées pour des protections spéciales, y compris les terres rematricées, les fiducies foncières et les zones sauvages.

Extrait de « Symbiose »
initialement publié dans Écrire le Let : Errances I, édité par Lis McLoughlin (NatureCulture, 2024).
Les frontières humaines sont distinguées par une porte et un barbelé,
bois et rouille. Les grillons se frottent les pattes en silence.
Les chants sifflés des chardonnerets mineurs remplissent l'air.
La semaine dernière, un renard a mangé un poulet.
Pauvre Marcia, chère Marcia.
Renard chanceux.
Q : Quels conseils donneriez-vous à un poète ou à un écrivain débutant qui est également profondément attiré par la terre ?
Bruyère: Apportez toujours un carnet et un stylo. Marchez lentement et doucement. Écoutez. Restez immobile. Écoutez davantage. Ayez des applications sur votre téléphone qui vous aident à identifier la flore et la faune que vous rencontrez. Apprenez les liens autochtones et historiques avec cette terre. N'ayez pas peur du silence humain. Même votre jardin ou votre parc local recèlent de nombreux mystères. (Ma collection) Certains jours l'oiseau avec le poète irlando-australien était un échange d'une durée d'un an au cours duquel nous avons observé et partagé nos jardins comme moyen de parler d'événements sociaux, politiques, écologiques et personnels.)
Q : Quel autre poète ou écrivain axé sur la terre recommanderiez-vous ?
Bruyère: J. Drew Lanham, professeur émérite d'écologie de la faune à l'université de Clemson. Il est auteur, poète et biologiste certifié de la faune sauvage qui a reçu une bourse MacArthur en 2022 pour son travail « combinant la science de la conservation avec des récits personnels, historiques et culturels de la nature ». (Il a également écrit un texte de présentation pour Certains jours l'oiseau, et je me sens plus que béni d'avoir pu me connecter avec lui.)
Q: Où les gens peuvent-ils trouver vos livres et entrer en contact avec vous ?
Bruyère: My recueils de poésie Monarch et Certains jours l'oiseau sont disponibles chez votre libraire local (et sinon, ils peuvent être commandés) ou en ligne, comme c'est le cas Écrire le territoire : Errances I anthologie. Ma dernière collection est un recueil de fiction spéculative éclair, Dieux affamés, qui vient d'être publié par les Éditions Fabulistes.
Les gens peuvent me suivre sur Instagram @hfbourbeau et découvrez également mes événements à venir et mes nouvelles œuvres sélectionnées sur mon site web: www.HeatherBourbeau.com.

Heather Bourdeau est une stratège en communication et une auteure primée. Son expertise couvre le changement climatique, les conflits, les migrations, l'aide humanitaire et la technologie. Bourdeau a élaboré des rapports de haut niveau pour des responsables de l'ONU et dirigé des équipes multinationales dans des environnements politiques sensibles. Elle fournit également des stratégies de communication pour les agences de l'ONU et les entreprises technologiques.
En tant que poète et auteure de fiction, ses œuvres ont été publiées dans des publications réputées comme The Irish Times et The Kenyon Review. Bourdeau est l'auteur de deux recueils de poésie : « Some Days The Bird », une collaboration avec Anne Casey, et « Monarch », un mémoire poétique sur l'Ouest américain. Ses écrits sont également présentés dans les collections spéciales de la bibliothèque James Joyce de l'University College Dublin.
D'autres histoires comme celle-ci :
En mémoire de Rick Lafranchi
le 16 avril 2026
C’est avec une profonde tristesse que nous apprenons le décès soudain de Rick Lafranchi, membre très apprécié de la famille Lafranchi de Nicasio et infatigable défenseur de l’agriculture de West Marin. Toutes nos pensées vont à son épouse Debby, à ses frères et sœurs Randy, Scott, Jan, Diane et Kimberly, à ses enfants et petits-enfants, ainsi qu’à tous ceux qui ont eu le privilège de le côtoyer…
MALT Octroi de 400 000 $ dans le cadre de la cinquième ronde de son programme de micro-subventions
le 15 avril 2026
L'agriculture de Marin est en pleine mutation. Les pressions sont réelles et immédiates : hausse des coûts, accès limité aux terres, logement des travailleurs, une nouvelle génération qui cherche sa voie – le tout sur fond de changement climatique qui redéfinit les pratiques agricoles et d'élevage dans la région. MALTLe programme de micro-subventions de [nom de l'entreprise] fait partie de…
Le comté de Marin approuve un financement pour la protection du ranch de Tunnel Hill à Tomales
le 7 avril 2026
Le conseil des superviseurs du comté de Marin a voté aujourd'hui en faveur de l'octroi d'une subvention, dans le cadre du programme de subventions pour la préservation des terres agricoles (Mesure A) du comté, afin de contribuer à la protection permanente du ranch Tunnel Hill, d'une superficie de 110 acres, situé à Tomales. Le Marin Agricultural Land Trust (MALT) utilisera cette subvention, combinée à des dons privés, pour acquérir une servitude de conservation agricole d'une valeur de 1.1 million de dollars sur…


